當前位置:陽光遊戲站 >

單機圖文攻略

> 中文體驗詳情,實況足球2017四種語言心得體驗

中文體驗詳情,實況足球2017四種語言心得體驗

實況足球2017四種語言心得體驗 中文體驗詳情

實況足球2017四種語言心得體驗

粵語

港版光盤放進去默認語言。第一次聽到嚇了一跳。當時還不知道有4種語言。由於不是廣東人,所以完全聽不懂。樓主默默的回到頂部菜單,去換了其他語言。試聽時間:10秒鐘。抱歉。

國語就歡快很多了,內容很多 激情四射。


中文

從粵語直接切換到中文解説,聽到了小王和小苗2人的國語解説,一下子親切感倍增,開始有種看電視轉播的快感,這種感覺是實況玩了這麼多年,頭一次有這樣的感覺,大概總結了下幾點試聽體驗感受,供參考(每個人感覺不同,説的不對不要在意)。

1)中文解説總體話還是不少的,重複的會有,但是頻率不高,一場裏面重複的也不是很多,重複的大概在幾場裏會感覺到,由於之前英語也沒在意聽過,所以這個應該是正常的,畢竟都是套路。

2)小王和小苗幽默感很足,互相調侃,喜歡黑對方,開場和結束話比較多。

3)大部分球員,解説只會説“他”或者説“這樣的球員XXX”之類的,和我幻想着每個球員都報名字有一定差距 當然大牌球星肯定會報的,只是這樣解説感覺會有點生硬,畢竟不是中國人習慣的解説的方式,索性改成“那個誰誰誰”,是不是更有親切感呢。

4)我有點不爽的地方就是。不管是打在門柱還是橫樑。他中文都不解説的!!完全不提啊!這麼精彩,這麼刺激的場景,要麼不説,要麼就是輕描淡寫的一句:“球的落點現在未知,不知道誰會搶到”“後衞XXX精彩的表現”之類的漫不經心的描述。這個一下子會拉低感覺,有點像一個男人活塞運動到一定程度,即將爆發的時候,下面的女人或者男人,突然不叫了,或者去手機微信搶紅包了,你説這是什麼感覺呢。

5)王濤語錄?我聽到好幾次經典語錄,很有意思的,比如“XX球員不及迅雷掩耳盜鈴(擦。那句話怎麼説的來着。差不多就是這個意思。)”,比如:“論語説的好:這麼爛的傳球,還不如不傳”等等,聽了後都會微微一笑的。

6)也許是頭一次出現中文解説的關係,這也是我為什麼最後換掉了中文解説的原因,就是聽中文。容易分心。別的語言聽不懂我也就不聽了。

7)總體來説,中文解説還是非常不錯的,説“厚道”2個字,不為過,不是粗製濫造,我就會點100個贊~


日語

給我的感覺就是激情四射,解説話非常之多,感覺沒停過,當然,我聽不懂還是聽不懂- -再加上情懷因素,這個解説語言我感覺會很多人選擇,不過確實很贊。


英語

這個和2016我感覺差不多的樣子,由於2016聽習慣了,所以最後我還是用這個語言了,不過我預感我會來回換的,嗯。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://ygyxz.com/twdj/xy3ok.html